Les meilleurs outils pour éditer et ajuster les fichiers de sous-titres

divertissement audiovisuel, la musique et la vidéo, montrent une migration évidente depuis le salon à la salle informatique. Un nombre toujours croissant de personnes télécharger et regarder des films et séries TV sur leur ordinateur, avec les sous-titres superposés communautaires prepped.

Malheureusement, ces versions sous-titre (doivent) diffèrent autant que leurs homologues de libération vidéo. Si le codeur décide de couper une chanson thème à long odieusement, les sous-titres doivent refléter.

Si vous êtes chanceux, ils le feront. Si votre langue maternelle soit le film ou que vous essayez de voir est un peu moins populaire, vos chances de succès baisser de manière drastique. Le temps d`improviser avec les outils à portée de main.


Voici quelques-unes des meilleures boîtes à outils sous-titres et les plus complets, un pour chaque plate-forme.

Windows - Atelier Sous-titre

Dans toutes mes années, je n`ai pas encore rencontré une application sous-titre qui l`emporte sur Subtitle Workshop pour Windows. Il est une avancée, facile à utiliser, et la définition même de « complet ». Lorsque vous travaillez avec des sous-titres, et si elle trouve un fichier vidéo du même nom, la vidéo est montré au-dessus des sous-titres. Vous pouvez passer à tout moment dans le timecode double-cliquant sur une ligne de texte, et vérifier si elle est en cours d`exécution à temps.

modifier fichier sous-titres

Tous les outils de sous-titres par défaut - A.Ö. retard positif / négatif, les limites de durée, le fractionnement des sous-titres, l`assemblage et la conversion entre les formats de fichiers - se trouvent dans le menu Edition ou Outils. L`une des caractéristiques de synchronisation disponibles vous permet de « temps de lecture d`un autre fichier de sous-titre, peut-être dans une autre langue, mais avec un timecode correct pour correspondre à votre vidéo.

Mac OS X - Subs usine

Mac OS X ne propose pas autant de sous-titres toolsets que Windows. A partir de ces applications, Subs Factory est le plus avancé. À bien des égards, il ressemble à l`atelier sous-titre mentionné ci-dessus, bien qu`il se sent parfois moins ergonomique, peut-être même encombrés.

Cela dit, Subs Factory est en fait assez facile à travailler et vous aider avec la plupart, sinon la totalité, de vos besoins de sous-titres.

logiciel de sous-titres

Subs usine fonctionne à travers une série de palettes flottantes indépendamment ». Ces palettes peuvent être activées ou désactivées selon votre désir, et sont appelés à trouver la palette en conséquence: à droite est le moindre de vos soucis. Pour les sous-titres de base peaufinage les bons outils sont toujours à portée de main.

Linux - Subtitle Editor

Il y a un certain nombre d`applications d`édition de sous-titres disponibles et, comme on peut s`y attendre d`applications Linux, ils offrent toutes un éventail impressionnant de fonctionnalités. L`éditeur de sous-titres bien nommé est l`un des plus populaires (une autre application pour le bureau Gnome est Gnome Sous-titres).

logiciel de sous-titres

Subtitle Editor montre la vidéo correspondante dans le coin en haut à gauche, et l`audio en haut à droite, avec des sous-titres recouvert d`images clés. Ces derniers sont surtout utiles lors de la création ou des sous-titres d`édition, plutôt que de simplement le fractionnement ou les retarder.

Web - SubsEdit

Lorsque vous êtes à un ami, ou en utilisant un terminal public, le téléchargement et l`installation d`un ensemble d`outils complet des sous-titres ne sont pas toujours un luxe que vous pouvez vous permettre. Heureusement, il y a quelques grandes alternatives en ligne que vous pouvez utiliser, certainement pour les manipulations sous-titres moins techniques.

Video: Créer un Titre pour une vidéo, un Générique et des sous-titres / Monter un film - Partie 4 | Tuto

comment créer des sous-titres

La suite SubsEdit offre un certain nombre d`outils en ligne, y compris la traduction des sous-titres, conversion SUB-SRT, la synchronisation, simple et retard progressif. Il y a aussi un certain nombre d`outils plus inspirés, comme un créateur de sous-titre basé sur YouTube et un outil de combinaison des sous-titres à apprendre de la côte à côte » langues.

Connaissez-vous des alternatives aux applications mentionnées ci-dessus, ou avez-vous rencontré un conseil intéressant sur le processus de création des sous-titres? Si oui, s`il vous plaît déposer un commentaire ci-dessous!

Articles connexes