Oubliez google translate: 3 façons d`obtenir une traduction précise, rapide
Bad traductions. Nous avons tous vu. Nous avons tous rirent.
Contenu
Au mieux, ils sont tout à fait drôle. Les exemples les plus notoires ont même donné naissance à des mèmes. Il y a même blogs tumblr que la traduction globale malheureux, inexact et hilarant échoue pour tous.Le non officiel, Guide du débutant à TumblrLe non officiel, Guide du débutant à Tumblrle numéro un site de réseautage social Tumblr pour les moins de 25 ans De toute évidence, il est important, mais il est un peu déconcertant. Il est moins un blog qu`il est un anti-blog.Lire la suite
Mais au pire, ils peignent une image de la paresse et de manque de professionnalisme. Que vous avez l`intention de postuler pour un emploi ou un appartement à l`étranger, ou cherchent à traduire votre page Web, vous devez faire avancer les choses droite premier tour de temps.
Le problème est double. Tout d`abord, les traductions sont faites par des personnes qui ne disposent pas d`une parfaite maîtrise de la langue cible. Nous avons également devenus beaucoup trop dépendant de Google Translate qui offre un service douteux au mieux.10 utilisations de Google Translate pour traverser la grande langue Divide10 utilisations de Google Translate pour traverser la grande langue DivideLa langue est un totem culturel que sa traduction ne couvre pas tous les coins. Quand on parle de la traduction automatique, le nom sans surprises qui vient à l`esprit est de Google Translate. Peut-être, la plupart des ...Lire la suite
Heureusement, il existe des services qui offrent des traductions abordables et précises que vous pouvez compter. Voici trois des meilleurs, et trois du reste.
UnBabel
Des services de traduction exigent généralement que vous soit compromis sur le coût ou la qualité. UnBabel exige non plus, et offre un expédient, un service précis pour une fraction du coût de ses concurrents. Comme la plupart des services de traduction, il se charge par le mot, mais la plus grande différence est dans la façon dont il va de traduire le texte.
Il utilise des techniques d`apprentissage machine - un peu comme Google Translate ne - pour traduire automatiquement, mais passe ensuite le texte généré par ordinateur à un être humain qui relit et édite pour la précision et le débit. Je l`ai essayé avec une lettre d`amour à saveur Rick Astley. Votre première traduction (jusqu`à 150 mots) est gratuit et aucune carte de crédit est nécessaire.
Sélectionnez ensuite la langue d`origine et la langue que vous voulez traduire à. En fonction de la langue dans laquelle le texte est écrit à l`origine, vous avez beaucoup de choix ici. J`ai décidé portugais brésilien.
Vous pouvez également sélectionner le ton du texte. Ceci est important, comme le service de traduction a besoin de savoir si vous souhaitez utiliser une approche plus informelle ou comme entreprise. Vous pouvez également aider le traducteur par lui donnant une idée du sujet du texte. Compte tenu de l`intention un peu amoureuse, je l`ai dit « Sex and des relations».
Avant de cliquer sur « Soumettre Soumission de commande », vous verrez une ventilation de combien ça va vous coûter cher.
Video: Google Translate Songs with Anne Hathaway
Ensuite, donnez votre e-mail et quelques minutes plus tard, vous recevrez votre traduction.
Si elle ajoute, cliquez sur « approuver ». J`ai envoyé ma traduction à Eduardo, qui m`a informé qu`il était bien précis, et m`a dit de ne jamais lui envoyer un courriel jamais.
Désolé, Eduardo.
/ R / Traducteur
Reddit est l`un des plus les communautés en ligne altruiste autour. Eh bien, la majeure partie, de toute façon. Donc, il ne devrait pas être une surprise qu`il ya une subreddit offre des traductions.Les Communautés Sincères sur RedditLes Communautés Sincères sur RedditIl y a beaucoup de gens vraiment super sur Reddit - voici où vous pouvez les trouver.Lire la suite
Bien que, comme toujours avec Reddit, il y a un peu de l`étiquette en ligne impliqué. Ne pas, par exemple, pense que quelqu`un va traduire l`ensemble de votre essai ou écrire vos devoirs gratuitement. Bien que, pour des emplois plus nombreux, il est parfaitement acceptable d`ouvrir votre carnet de chèques, mais assurez-vous que vous offrez un montant raisonnable d`argent.
Mais pour les emplois où un service de traduction traditionnelle est surpuissant et il vous suffit de traduire une phrase simple, / r / traducteur est parfait.
Gengo
A l`extrémité supérieure de cette diminution des effectifs de service de traduction, vous avez Gengo qui est, dans l`esprit, très semblable à UnBabel mais avec quelques différences clés. Vous commencez la même manière, en copiant dans le passage du texte que vous souhaitez traduire.
Ensuite, vous sélectionnez la langue que vous voulez traduire. Il y a une quantité impressionnante de langues proposées, y compris l`arabe, le français, le russe, et plus encore.
Pour les gros travaux de localisation, vous pouvez traduire à plusieurs autres langues simultanément. Soyez averti, cependant. Cela augmentera de façon exponentielle le coût de votre traduction.
Ensuite, sélectionnez le ton. Obligeamment, Gengo suggère des tons basés sur où le texte sera publié. Par exemple, si votre traduction va être utilisé comme copie de site Web, il est préférable d`utiliser un ton plus semblable affaires. Mais si vous avez l`intention de l`utiliser sur les médias sociaux, il pourrait être préférable d`utiliser quelque chose d`un peu plus informel.
Peut-être le plus grand avantage de Gengo est que votre texte va un être humain réel. Quelqu`un qui comprend les nuances de cette langue assez bien pour faire votre traduction sentir naturels et biologiques.
Video: Introducing Tap to Translate
Bien sûr, il y a un inconvénient. A savoir, le coût de la traduction augmente fortement de 0,03 $ par mot avec UnBabel, à environ 0,12 $ par mot avec Gengo. En outre, étant donné que votre traduction est effectuée manuellement par un être humain, vous pouvez vous attendre à attendre beaucoup plus longtemps.
Ma traduction UnBabel a pris 13 minutes. Avec Gengo, vous pouvez vous attendre une attente minimum de 5 heures, en fonction de la langue et de la longueur du texte.
Autres options
Ces services offrent le meilleur compromis entre l`évolutivité, la rapidité et le prix. Mais cela ne veut pas dire qu`il n`y a pas d`autres options disponibles convaincantes. D`autres vous voudrez peut-être envisager:
- La Reddit / r / est un subredit engagé par le producteur excellent endroit pour trouver des traducteurs, et un grand endroit pour tout polyglottes pour trouver du travail. Les travailleurs et les clients potentiels viennent aussi avec des témoignages, le rendant facile à repérer de bons clients, ainsi que les mauvais employés.
- Duolingo est plus qu`un simple service de l`apprentissage des langues. Il vous permet également de tirer parti de la puissance de la foule pour traduire les grands corps de texte. Pour les particuliers, il est gratuit. Les entreprises, les envoyer par courriel pour un devis.
- Translate.com offre à la fois alimenté la machine et de traduction à propulsion humaine sur son site Web et son portefeuille d`applications. Vous ne devez ouvrir votre chéquier pour l`utiliser - il est pris en charge par la publicité - mais il n`y a aucune garantie qu`un fait humain volonté traduire votre texte, et la machine à propulsion traducteur est plus précis que Google Translate.
À vous de
Utilisez-vous un service de traduction en ligne? Travaillez-vous en tant que traducteur? Je veux entendre parler. Envoyez-moi un commentaire ci-dessous, et nous causerons.5 façons de traduire le texte sur votre iPhone ou iPad5 façons de traduire le texte sur votre iPhone ou iPadJusqu`à ce que la science-fiction devient réalité, ce sont les meilleures façons de traduire le texte sur votre iPhone et iPad.Lire la suite